Um ein neues Rezept schmeckt wie eine Wolke. Rife mit der Erwartung, Neugier und Freude, die Sie öffnen den Mund, um die ersten leckeren Bissen. Fast ohne Pause Ich bin der Suche nach neuen Gerichten zu bringen Aromen der wahrscheinlich älteste Kontinent und der Europäischen Ländern zusammen. Alles, was ich habe ist sehr schätzen meine Gäste. Im Senegal sie sagen „, die nach der Zunge kann nicht verlieren, die Art und Weise“. Meine Zunge immer zeigt mir den richtigen Weg zu gehen. Mit ihm habe ich beschlossen, wählen Sie die beste Restaurant, mit ihm, finde ich neue Rezepte und neue Freunde zu gewinnen. Meine Zunge hilft mir, Dinge zu sagen, ohne die richtigen Worte. Es ist immer mit mir, es ist meine Leidenschaft.
Heute – das Glück mich – ich habe einige Minuten zu erleben, während das Kochen. Ich habe kombiniert ein einfaches Rezept von meiner ersten Heimat – Senegal – mit typischen Zutaten aus meiner zweiten Heimat – Deutschland:
Nehmen Sie 200g Sorghum, 400 ml. Hühnerbrühe, 1 Lorbeerblatt (aus dem Garten), 10g Butter, mahlte schwarzer Pfeffer, Paprika Pulver, Salz, 1 Bund Petersilie. Mit diesen elementaren Bestandteile ich…
[aus lifeminutes - übersetzt mit einem Online-Spachtool]
Kategorien: Engman · Gerlish · Humoreske
Lieblingsdüfte. Ich mag sehr gerne den Geruch von gerade aufgehängter frisch gewaschener feuchter Wäsche. Dampfende Wiesen nach einem Regenschauer oder frisch gemähten Rasen. Frisch gebrühten Kaffee oder Tee. Mit der Nase am Hals meines Freundes schnuppern. Sand-Meer-Duft am Strand. Kühl-kalkige Kellerluft und Kreidestaub.
Favourite smells. I like very gladly the smell of straight more hung up freshly washed damp laundry. Steaming meadows after a rainstorm or freshly gemähten lawns. Coffee or dte freshly gebrühten. With the nose at the neck of my friend schnuppern. Sand sea smell at the beach. Cool kalkige cellar air and chalk dust.
Gegenruf. Die übelriechenden Duftnoten. Ich mag nicht die scharfe Alkoholfahne meines Gegenübers in der Bahn. Beißend-säuerlichen Schweißgeruch im Sommer. Verbrannten Kaffee. Hundeexkremente in der Stadt und anderswo. Lakritze. Faulschlamm. Die Luft in Parfumerien und bei Seifenherstellern. Kalten Rauch in geschlossenen Räumen.
Against call. The evil-smelling smell notes. I do not like the sharp alcohol flag of my Gegenübers in the course. The bite säuerlichen welding smell in summer. Burned coffee. Hundeexkremente in the city and elsewhere. Licorice. Anaerobic sludge. Air in Parfumerien and with soap manufacturers. Cold smoke in closed areas.
Kategorien: Engman · Salon · Sprache
Self-Translation

There lies the rabbit in the pepper
The was!
I have the nose painted full!
I give gas
You play crazy
You are through-turned
We make an outfly on weekend
Joke cookie
Paper nose
Machine-Translation
In der Ruhe liegt die Kraft
In the peace lies Kraft
Es ist Ostern – und wir sind so frei nichts zu tun
It is Easter – and we are to be done so freely nothing
Sprich zu der Hand – Speak to the hand
Talk to da hand – Gespräch zur da Hand
CREATE new phrases!
Kategorien: Engman · Gerlish · Salon · Sprache